TRADUCEREA ŞI INTERPRETAREA DE CONFERINŢĂ, PROFESII ALE MEDIERII LINGVISTICE ŞI CULTURALE

TRADUCEREA ŞI INTERPRETAREA DE CONFERINŢĂ, PROFESII ALE MEDIERII LINGVISTICE ŞI CULTURALE

TRANSLATION AND CONFERENCE INTERPRETATION, PROFESSIONS OF LINGUISTIC AND CULTURAL MEDIATION

Mihaela TOADER

Facultatea de Litere, Universitatea „Babeş-Bolyai”

Cluj – Napoca

Abstract

The relationship between professional translation and cultural-linguistic mediation can only be approached in close connection with a series of core, pragmatic aspects meant to delineate the area of debate and substantiate the perspective to be adopted. Of these, the common perception of the translator and conference interpreter by the society, translation and conference interpreting as distinct professions in their own right, that require the acquisition of complex, interdisciplinary skills, are uncircumventable issues, whose very treatment points to their unquestionable belonging to the realm of professional linguistic-cultural mediation.

Cuvinte cheie: traducere profesionala, mediere culturala si lingvistica, competente ale traducerii,

Key words: Professional translation, cultural and linguistic mediation, translation competences, interdisciplinary skills.

Citeste articolul



From: Antoanela Naaji [mailto:anaaji@uvvg.ro]
Sent: Wednesday, January 03, 2007 11:28 AM
To: cosmin@uvvg.ro
Subject: FW: test Farmacie sem.I

—–Original Message—–
From: Titus Petrila [mailto:tituspetrila@yahoo.com]
Sent: 13 decembrie 2006 18:24
To: anaaji@uvvg.ro
Subject: test Farmacie sem.I

Doamna Naaji,

Alaturat va trimit testul pt.matematica sem.I(pt.sem.II il avem pe cel de anul trecut).M-am grabit fiindca eu voi pleca in ianuarie din tzara si revin chiar la sfarsitul sesiunii cand este si examenul.Il rog pe Cosmin sa-l analizeze cat de repede pt. a fi in ordine inainte de Sarbatori.Multzumesc.

Cu prietenie,

T.P.


Have a burning question? Go to Yahoo! Answers and get answers from real people who know.