DINCOLO DE BARIERE ŞI DIFERENŢE: VOCI DIN ROMÂNIA

DINCOLO DE BARIERE ŞI DIFERENŢE: VOCI DIN ROMÂNIA

BREAKING DOWN BARRIERS AND DIFFERENCES: VOICES FROM ROMANIA

Laura-Maria IANCU

Universitatea de Vest „Vasile Goldiş” din Arad

Abstract

The aim of this paper is to demonstrate that translation is a process which facilitates access to the world culture.  Source texts (ST) are a huge cultural asset for the translator in his or her attempt to bring along useful and precious knowledge to the target language (TL), thus making the target language readers benefit from that valuable heritage. The extra-linguistic information and a very good knowledge of the social context are extremely precious tools for the translator seeking to break down every possible barriers existing between the SL and the TL.

Keywords: Extra-linguistic information, equivalence, source language, target language, specular mechanism, linguistic transfer, globalization tool

Cuvinte cheie: informații extralingvistice, echivalență, limba – sursă, limba – țintă, mechanism specular, transferul lingvistic, instrument de globalizare