Circumstance in Russian: Syntax and Interlocution

Circumstance inRussian: Syntax and Interlocution
Le circonstant en russe: syntaxe et interlocution
Circumstanţialul în limba rusă: sintaxă şi interlocuţiune
Christine BRACQUENIER
UMR 7114 MoDyCO
Université Charles-de-Gaulle – Lille 3
CNRS – Université Paris Ouest Nanterre La Défense
christine.bracquenier@univ-lille3.fr

Abstract
The adjunct is defined as the spatio-temporal and causal background in which the content of
the utterance will be correct. The adjunct is not always facultative, even on the syntactic level. This
is the case, especially when it is a part of a binary system: the removal of one of the two elements
makes the sentence ungrammatical. In terms of information, the speaker builds his/her utterance by
taking into consideration what (s)he assumes to be the addressee’s knowledge. The spatio-temporal
or causal background may be new, but it may be considered by the speaker as a part of the Theme,
and it is placed at the beginning of the utterance. When the background is well known by the
addressee, we may wonder why the speaker needs to repeat it. (S)he does it for several reasons:
retrieval, disambiguation, demarcation of the area of validity of the utterance.
Résumé
Le circonstant est défini ici comme le cadre spatio-temporel et causal dans lequel le contenu
de l’énoncé est valide. Le circonstant n’est pas toujours facultatif, même au niveau syntaxique.
C’est le cas, notamment, quand il entre dans une construction binaire : la suppression de l’un des
deux éléments rend la phrase agrammaticale. Au niveau informatif, l’énonciateur construit son
énoncé en fonction des connaissances de l’énonciataire, ce qui l’amène le plus souvent à poser ce
cadre spatio-temporel ou causal comme thème même si l’information est nouvelle pour
l’énonciataire. Lorsque ce cadre est connu, l’énonciateur pour éprouver le besoin de le repréciser
pour différentes raisons : remémoration, désambiguïsation, délimitation de l’aire de validité de
l’énoncé.
Rezumat
Circumstanţialul este definit aici drept cadru spaţio-temporal şi cauzal în care conţinutul
enunţului este valid. Circumstanţialul nu este întotdeauna facultativ, chiar la nivel sintactic.
Aceasta, mai ales, atunci când face parte dintr-o construcţie binară : în urma suprimării unuia din
cele două elemente, fraza devine agramaticală. La nivel informativ, enunţiatorul îşi construieşte
enunţul în funcţie de cunoştinţele enunţiatarului, ceea ce îl conduce, cel mai adesea, la plasarea
acestui cadru spaţio-temporal sau cauzal ca temă, chiar dacă informaţia este nouă pentru
enunţiatar. Atunci când acest cadru este cunoscut, enunţiatorul poate simţi nevoia de a-l repreciza,
din diferite motive: rememorare, dezambiguizare, delimitarea ariei de validitate a enunţului.

Keywords: Russian, “circontant” (adjunct), enunciation, interlocution, discurse coherence
Mots-clés: Russe, circonstant, enunciation, interlocution, cohérence du discours
Cuvinte cheie: limba rusă, circumstanţial, enunţare, interlocuţiune, coerenţa discursului


Citeste articolul