CHILDE HAROLD’S PILGRIMAGE ŞI CONRAD ÎN TRADUCERI ŞI ÎN VIZIUNE COMPARATISTĂ

CHILDE HAROLD’S PILGRIMAGE ŞI CONRAD ÎN TRADUCERI ŞI ÎN VIZIUNE COMPARATISTĂ

CHILDE HAROLD’S PILGRIMAGE AND CONRAD IN VIEW OF TRANSLATIONS AND OF A COMPARATIVE APPROACH

 

Codruţa Mirela STĂNIŞOARĂ

Universitatea din Craiova

Facultatea de Litere Dr. Tr. Severin

Email:Ancasst@Gmail.Com

 

Abstract

Our approach aims at revealing a possible comparison between two European Romantic spirits,the English George Gordon Byron and the Romanian Dimitrie Bolintineanu from the perspective of the translator who observes and analyses a transfer of ideas and spirituality from the former to the latter poet.Some of the main characteristics of the Byronic hero ,a world traveller and a rebel against the social order are embodied by Conrad, the prototype of the Romanian Romantic hero who , like his predecessor and model chooses travelling as a means of acquiring knowledge.Their emotions and reflections about the world around them , their bitter doubts and melancholies are the main constituents of their similar Romantic profiles. These ideas are inferred by the work of many readings and translations with their specific particularities.

Cuvinte cheie: Eroi romantici, idei romantice,studiu comparatist,englez si roman, traduceri, Byron, Bolintineanu.

Key Words: Romantic heros, ideas, comparative approach,English and Romanian,translations, Byron, Bolintineanu.

Citeste articolul